Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の購入した商品が転送会社で止まっています。 理由を確認する為に詳しい発送元住所を教えてほしいといったが、何度メールしても教えてくれません。 問題のあ...

翻訳依頼文
私の購入した商品が転送会社で止まっています。

理由を確認する為に詳しい発送元住所を教えてほしいといったが、何度メールしても教えてくれません。

問題のある商品を発送した可能性もあります。

このままでは商品が受け取れませんし、私はどうすることもできなくなりました。

もう商品はいりませんので、至急に返金してほしいと思います。
この販売者からは商品を買いたくありません。

宜しくお願いします。
yakuok さんによる翻訳
The item I ordered has been held by the forwarder.

I tried sending them emails several times to request for its sender's address to find out the reason. However, they have not replied to me yet.

There could be a possibility that the item sent was invalid.

At this rate, I won't be able to receive the item. There is nothing left that I can do.

I do not need the item anymore, so please arrange to give me a refund at your soonest convenience.
I do not wish to purchase any item from this buyer in the future.

Thank you for your kind arrangement.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
11分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する