Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 販売者の評価(フィードバック)を喜んで致します。 こちらのアイテムは昨日届きました。息子は非常に喜んでいます。ですが、出来ればもうひとつお願をしたいのです...
翻訳依頼文
I would be more then happy to leave a seller feedback..this item arrived yesterday and my son was very impressed with it however I do need to ask another favor if possible and I did explain to him that it would have to be at a affordable price for me..he's looking for the Japan ps2. I don't think I realized when he ordered three games they could only be played on that system so if u could help me out with that we'd be most greatful and thanks again so very much
sweetnaoken
さんによる翻訳
喜んで、フィードバックを販売者にお知らせします。・・・荷物は昨日届けられ、私の息子は、とても感心しておりました。しかしながら、もし、可能ならば、一つお尋ねします。私は彼に、私にとって手ごろな価格でなければならないと説明しました。彼は、日本のPS2を探していました。私は、彼がゲームを3個注文した時点では、そのシステム上でしかそれらが作動しないことを知りませんでした。ですから、もし、それについてあなたが助けてくれることが出来るならば、とても感謝いたします。よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 465文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,047円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter