Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 添付のInfiniti検査写真をご参照ください。 商品番号280016は本日入荷いたしますので、検査は明日行われます。 商品番号2800014ロッ...
翻訳依頼文
Please find the attached Infiniti Inspection photos for you reference.
The inspection of item no. 280016 will be done tomorrow because
this item will be today in-house.
The black paint work for rod for the item no. 2800014 is under process
for repairing and will be finished today.
The inspection of item no. 280016 will be done tomorrow because
this item will be today in-house.
The black paint work for rod for the item no. 2800014 is under process
for repairing and will be finished today.
transcontinents
さんによる翻訳
添付のInfiniti検査写真をご参照ください。
商品番号280016は本日入荷いたしますので、検査は明日行われます。
商品番号2800014ロッドの黒塗装は現在修理中で、本日完了予定です。
商品番号280016は本日入荷いたしますので、検査は明日行われます。
商品番号2800014ロッドの黒塗装は現在修理中で、本日完了予定です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 278文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 625.5円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...