Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はハスクバーナのお店を日本で運営しています。 そのための仕入れ先を探しています。 会社は日本とオレゴンにあります。 過去にあなたからは...

翻訳依頼文
こんにちは。
私はハスクバーナのお店を日本で運営しています。
そのための仕入れ先を探しています。

会社は日本とオレゴンにあります。

過去にあなたからは10000ドル以上、購入しています。
あなたのことをとても信頼しています。

日本でハスクバーナの注文が入ったら、あなたから仕入れをしたいと思っています。
346XP以外の商品をあなたから仕入れることは出来ますか?

ハスクバーナの全種類を取り扱っているのであれば、とても嬉しいです。

御連絡、お待ちしております。
gloria さんによる翻訳
Hello,

I have my shop in Japan, which deals Huqsvarna.
I am looking for suppliers.

My offices are in Japan and Oregon.

I have ever bought items more than 10000 dollars in total from you.
And I trust in you.

If I receive orders for Huqsvarna in Japan, I would like to purchase from you.
Can I purchase items other than 346XP?

I will be glad if you deal with all the types of Huqsvarna.

I am looking forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する