Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして 佐藤雅己と申します。 日本でウェブを使って物販をしています。 早速ですが 御社の商品で○○という商品が日本で人気があり卸値で継続的な取引をし...

翻訳依頼文
初めまして
佐藤雅己と申します。
日本でウェブを使って物販をしています。

早速ですが
御社の商品で○○という商品が日本で人気があり卸値で継続的な取引をしていただきたくご連絡いたしました。

サンプルで販売した直近一か月のデータです。
ページビュー数
注文された商品数
売上

ご検討のほどよろしくお願いいたします
miffychan さんによる翻訳
Hello, my name is Sato Masaki. I do sales through the internet in Japan.

I'm writing to you about your product ○○, which is very popular in Japan. I would like to discuss purchasing them from you at wholesale prices.

This is the sample data for its sale for the past month.
Page view
Number of orders
Number sold

I hope to be able to discuss this further with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
12分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...