Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 私は、過去にebay上であたなから商品を購入しました。 非常に良い商品をありがとうございました。 私は現在日本でネットショップを運営してお...
翻訳依頼文
こんにちは、
私は、過去にebay上であたなから商品を購入しました。
非常に良い商品をありがとうございました。
私は現在日本でネットショップを運営しており、
もう一度あなたから商品を購入したいと思っております。
まとめて買うので10%引きにしていただけないでしょうか?
また送料も一つ分にしていただけないでしょうか?
Paypalで支払うつもりです。
良い商品があれば今後もまとめて購入していきたいと思っています。
良いご返事をお待ちしております。
宜しくお願いします。
私は、過去にebay上であたなから商品を購入しました。
非常に良い商品をありがとうございました。
私は現在日本でネットショップを運営しており、
もう一度あなたから商品を購入したいと思っております。
まとめて買うので10%引きにしていただけないでしょうか?
また送料も一つ分にしていただけないでしょうか?
Paypalで支払うつもりです。
良い商品があれば今後もまとめて購入していきたいと思っています。
良いご返事をお待ちしております。
宜しくお願いします。
katrina_z
さんによる翻訳
Hello,
I have bought from you in the past and I want to thank you for your really great products.
Currently I manage an internet shop in Japan and I am thinking I would like to buy from you once more.
I'm buying in bulk so could you give me a 10% discount and also have the shipping cost be just for one?
I plan to pay through Paypal.
If I like them I want to buy in bulk from you again.
I look forward to your reply.
Thank you very much.
I have bought from you in the past and I want to thank you for your really great products.
Currently I manage an internet shop in Japan and I am thinking I would like to buy from you once more.
I'm buying in bulk so could you give me a 10% discount and also have the shipping cost be just for one?
I plan to pay through Paypal.
If I like them I want to buy in bulk from you again.
I look forward to your reply.
Thank you very much.