Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は〇〇会社の山田です。 日本で輸入ビジネスを行っています。 オレゴンにも私たちの会社があります。 A社の商品を扱うお店を私たちは日...

翻訳依頼文
こんにちは。

私は〇〇会社の山田です。

日本で輸入ビジネスを行っています。

オレゴンにも私たちの会社があります。

A社の商品を扱うお店を私たちは日本で運営しています。

こちらではA社の商品を取り扱っていますか。

もし取り扱っているようであれば、種類や値段などを詳しく教えてください。

オレゴンに私たちの会社があるので、発送はオレゴンでも日本でも可能です。


御連絡お待ちしております。
mura さんによる翻訳

Hello, I am Yamada of ○○ company.
We run import business in Japan, and have a branch office in Oregon.
We treat goods of A company.
Are you treating the goods of A company?
If so, please give us the detailed information for them; the kinds of goods and their prices, etc.
Concerning shipment of goods, both our Oregon branch and Japanese central office are OK.
I am waiting for your reply.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
24分
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月