Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] すみません。 私の注文をキャンセルしてもらえませんか?値段をまちがって見てしまったので支払いが難しくなったのです。 よろしくお願いします。すみません。...
翻訳依頼文
Hi! Could I possibly cancel my order, as I realize that I saw the price wrongly and may have difficulty paying?
Thanks and many apologies.
Actually. I think you can go ahead and ship it. I have just checked with my bank and I am good to go, so you can disregard my previous email.
Sorry for the confusion again.
Thanks and many apologies.
Actually. I think you can go ahead and ship it. I have just checked with my bank and I am good to go, so you can disregard my previous email.
Sorry for the confusion again.
chipange
さんによる翻訳
すみませんが注文をキャンセルできますか?
気が付いたのですが、価格を間違っていました。支払いができません。
お詫びいたします。すみません。
実際のところ、銀行に問題ないことは確認しましたので送っていただいてもかまいませんけど。その場合はこのメールを無視してください。
ご迷惑をお掛けしてすみません。
気が付いたのですが、価格を間違っていました。支払いができません。
お詫びいたします。すみません。
実際のところ、銀行に問題ないことは確認しましたので送っていただいてもかまいませんけど。その場合はこのメールを無視してください。
ご迷惑をお掛けしてすみません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 311文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 700.5円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
chipange
Starter