Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] *Bluetooth smart技術と暗号化された5kHzの送信信号を利用して、Bluetooth smart対応機器やPolar製トレーニングコンピュー...
翻訳依頼文
*Uses Bluetooth smart technology and coded 5 kHz transmission, providing ECG-accurate heart rate to any Bluetooth smart ready device and compatible Polar training computers
*Makes it quick and easy to add heart rate to your smartphone
*Long transmission range (~10m)
*User replaceable battery
*Includes a soft and comfortable hand washable textile chest strap
*Compatible with iPhone 4S
*Makes it quick and easy to add heart rate to your smartphone
*Long transmission range (~10m)
*User replaceable battery
*Includes a soft and comfortable hand washable textile chest strap
*Compatible with iPhone 4S
nobeldrsd
さんによる翻訳
*Bluetooth smart技術と暗号化された5kHzの送信信号を利用して、Bluetooth smart対応機器やPolar製トレーニングコンピューター互換機器に正確な心拍-心電図を提供。
*スマートフォンに心拍数を迅速かつ容易に追加表示。
*長距離通信。(~10m)
*交換式バッテリー使用。
*手洗い可能な、柔らかい生地の快適な胸部ストラップ込み。
*iPhone 4S準拠。
*スマートフォンに心拍数を迅速かつ容易に追加表示。
*長距離通信。(~10m)
*交換式バッテリー使用。
*手洗い可能な、柔らかい生地の快適な胸部ストラップ込み。
*iPhone 4S準拠。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 381文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 858円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter