Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 韓国のEmart、真昼の太陽の光とその影を利用したQRコードを生み出す QRコードが登場してから既に数年経過しているが、それらは日本などの国で特によ...

翻訳依頼文
Korea’s Emart Creates QR Codes With Shadows in Midday Sun

QR codes have been around for years now, most commonly used in countries like Japan. I often see QR codes here in restaurants, advertisements, and even on business cards. But I came across one very clever use of QR codes today over on the Communicate Asia blog, as Korean shopping center Emart implemented this in a brilliant sales promotion. The company’s ‘Sunny Sale’ event is promoted using a large QR code displayed outside. As you can see in the video below, the company wanted to attract more customers during its lunch hour down time. To do this, they used the mid-day sun to create a QR code with shadows, which is then scanned by people who see it on the street.

In addition to the promotion itself, it’s also a very fun gimmick that is sure to grab more attention than just a large printed QR code. The code can only be seen during lunch hour, since the pattern of the shadows changes after that time. Emart says it saw a 25 percent increase in its lunch sales as a result of the promotion, not to mention lots of media coverage too. You can check out the video below for more information.

Do you know of any other innovative uses of QR codes? Let us know in the comments.
yakuok さんによる翻訳
韓国のEmart、真昼の太陽の光とその影を利用したQRコードを生み出す

QRコードが登場してから既に数年経過しているが、それらは日本などの国で特によく使用されている。当地のレストラン、広告、そして名刺上でもQRを見かける。だが、私は本日、Communicate Asiaのブログ上で、非常に賢いQRコードの利用方法を発見した。韓国のショッピングセンターEmartが、QRコードを利用し、販売プロモーションを非常に素晴らしいものとした。
当企業の「サニー・セール」イベントは、外に表示された大きなQRコードをもって開催された。以下動画で見れるように、当企業は昼食の休憩時にさらに多くの顧客の注目を得たいと考えた。そのために、当企業は、真昼の太陽の光とその影を利用しQRコードを作り出したのだが、それを路上で見た人々がコードをスキャンするという仕組みである。

このプロモーションに加え、大きく写し出されたQRコードだけではなく、その面白い仕掛けにも人々は注目するだろう。このコードは、昼食時以降にはその形を変えてしまうため、昼食時にしか見ることができないのだ。
Emartは、このプロモーションのおかげで昼食時の売上が25%上昇したと述べており、またメディアにより大きく取り上げられたことも然りである。更なる詳細は、以下の動画で確認できる。

他にもQRコードの面白い利用方法を知っていたら、ぜひコメント欄で我々に知らせてほしい。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1235文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,779.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する