Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] •Để nâng cao khả năng quản lý,giám sát hệ thống công nghệ thông tin bao gồm m...

翻訳依頼文
•Để nâng cao khả năng quản lý,giám sát hệ thống công nghệ thông tin bao gồm máy chủ,máy trạm và người dùng trên toàn hệ thống thì việc triển khai thành công dự án và không ảnh hưởng đến hoạt động của người dùng và đặc biệt là các ứng dụng Ngân hàng là yêu cầu bắt buộc trong triển khai dự án
•Bên cạnh các giải pháp đưa ra,HPT luôn cam kết đảm bảo sự ổn định trong hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp thông qua các công tác như:triển khai dự án ngoài giờ làm việc của Khách hàng;hỗ trợ kỹ thuật cho người dùng cuối luôn được thực hiện kịp thời
Giải pháp định danh Active Directory (AD)
•Đơn giản hóa việc quản trị hệ thống mạng Windows chứa một số lượng lớn các đối tượng
•Giữ vững cấu trúc domain và giảm chi phí quản trị
chick さんによる翻訳
• To improve management and supervision of information technology systems including servers, workstations and users throughout the system, the successful implementation of the project and does not affect the user's activities and especially the Bank application is required in the project
• In addition to the solutions given, HPT is committed to ensuring stability in the business activities of the business through work such as project working hours of the Customer; technical support for end user is always done in time
The solution identifies Active Directory (AD)
• Simplify the administration of Windows networks contain a large number of objects
• Keep the domain structure and reduce administration costs.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
ベトナム語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
chick chick
Starter
I'm an open book