Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、お忙しいところにおじゃまします。 気になさらないといいんですが、あなたのウィッシュリストを見てショッピングカートに商品をお入れしました。 ...
翻訳依頼文
Hi, Sorry to bother you,I hope you dont mind but I reviewed your wish list and moved your items into your shopping cart.
I have then went over each item and issued you $10 OFF the price.
You may access your cart at the below link
http://www.OpticsFast.com/my-account-page.asp?txt_email_address=jump@star.gmobb.jp
You may also goto http://www.OpticsFast.com/my-account-page.asp
You will see a place to enter your email address then click go
Call us if you have any Questions
I have then went over each item and issued you $10 OFF the price.
You may access your cart at the below link
http://www.OpticsFast.com/my-account-page.asp?txt_email_address=jump@star.gmobb.jp
You may also goto http://www.OpticsFast.com/my-account-page.asp
You will see a place to enter your email address then click go
Call us if you have any Questions
こんにちは。
ご迷惑をお掛けし申し訳ございません。
お客様のウィッシュリストを拝見し、お客様の商品をお客様のショッピングカートに移動させて頂きました。
各商品をじっくり検討し、$10の割引を致しました。
下記リンクよりお客様のカートにアクセスして頂けます。
http://www.OpticsFast.com/my-account-page.asp?txt_email_address=jump@star.gmobb.jp
また、こちらにからもアクセス可能です。http://www.OpticsFast.com/my-account-page.asp
メールアドレスの入力欄がございますので、そちらを入力し、goをクリックして下さい。
何かご質問がございましたらお電話にてお問い合わせください。
ご迷惑をお掛けし申し訳ございません。
お客様のウィッシュリストを拝見し、お客様の商品をお客様のショッピングカートに移動させて頂きました。
各商品をじっくり検討し、$10の割引を致しました。
下記リンクよりお客様のカートにアクセスして頂けます。
http://www.OpticsFast.com/my-account-page.asp?txt_email_address=jump@star.gmobb.jp
また、こちらにからもアクセス可能です。http://www.OpticsFast.com/my-account-page.asp
メールアドレスの入力欄がございますので、そちらを入力し、goをクリックして下さい。
何かご質問がございましたらお電話にてお問い合わせください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 467文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,051.5円
- 翻訳時間
- 25分