Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。メールありがとうございます。 お探しの車を、再検索してみます。詳しい情報を、あらためてお知らせします。 しばらくお待ち下さい。 ご希望に沿っ...

翻訳依頼文
こんにちは。メールありがとうございます。
お探しの車を、再検索してみます。詳しい情報を、あらためてお知らせします。
しばらくお待ち下さい。

ご希望に沿った車を、何台かピックアップしました。
グレードや色なども含めて、ご要望に合うものがあるでしょうか?
価格については、交渉可能です。できるだけ、ご希望の価格に
沿えるように交渉します。
決済条件ですが、購入代金の半額を前金でいただき、船積み後、B/FをFAXした後、
残金をいただく形でよいでしょうか?
引き続き、希望に沿う車を探します。
mangetsu_1982 さんによる翻訳
Hello.
I'll perform another search for the car that you are looking for. I'll forward any more detailed information on to you.
Please bear with me a little while.

I've found several cars that meet your requirements.
Is there anything which is suitable (taking into account colour and condition)?
We can negotiate on the price. I'll try and meet your requirements with regards to the price as much as possible.
As a contractual requirement, please could you give me half of the purchase price upfront, and then pay the remainder by faxing over a B/F once the car is shipped?
I'll continue to look for a car that meets your requirements.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
25分
フリーランサー
mangetsu_1982 mangetsu_1982
Starter