Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 再度の連絡 欲しい商品リストを送ります 合計で28本になりますが 私は特に‘8E7’に注目してます そちらの事情ですべてそろってなくてもても問題ありませ...
翻訳依頼文
再度の連絡
欲しい商品リストを送ります
合計で28本になりますが
私は特に‘8E7’に注目してます
そちらの事情ですべてそろってなくてもても問題ありません
入荷できなくても予定を教えてくれれば問題ありません
事前に入荷予定教えてくれたら、今後の購入予定をお知らせします
入荷できなくても予定で構わないです
あなたとの取引ができてうれしい
敬具
欲しい商品リストを送ります
合計で28本になりますが
私は特に‘8E7’に注目してます
そちらの事情ですべてそろってなくてもても問題ありません
入荷できなくても予定を教えてくれれば問題ありません
事前に入荷予定教えてくれたら、今後の購入予定をお知らせします
入荷できなくても予定で構わないです
あなたとの取引ができてうれしい
敬具
mangetsu_1982
さんによる翻訳
Second Communication
I've sent a list of the items that I want.
All together, there are 28 items,
and I'm particularly interested in item '8E7'
It's okay if you're unable to get hold of all the items.
Or, if it takes a while to get the items in stock, just tell me when you might get them.
If you tell me in advance when you're expecting a delivery, I'll tell you which things I'd like to buy.
It's all right even if there is some uncertainty.
It's a pleasure to do business with you!
Regards
I've sent a list of the items that I want.
All together, there are 28 items,
and I'm particularly interested in item '8E7'
It's okay if you're unable to get hold of all the items.
Or, if it takes a while to get the items in stock, just tell me when you might get them.
If you tell me in advance when you're expecting a delivery, I'll tell you which things I'd like to buy.
It's all right even if there is some uncertainty.
It's a pleasure to do business with you!
Regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
mangetsu_1982
Starter