Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 再度の連絡 欲しい商品リストを送ります 合計で28本になりますが 私は特に‘8E7’に注目してます そちらの事情ですべてそろってなくてもても問題ありませ...

翻訳依頼文
再度の連絡
欲しい商品リストを送ります
合計で28本になりますが
私は特に‘8E7’に注目してます

そちらの事情ですべてそろってなくてもても問題ありません
入荷できなくても予定を教えてくれれば問題ありません

事前に入荷予定教えてくれたら、今後の購入予定をお知らせします
入荷できなくても予定で構わないです

あなたとの取引ができてうれしい

敬具
mangetsu_1982 さんによる翻訳
Second Communication
I've sent a list of the items that I want.
All together, there are 28 items,
and I'm particularly interested in item '8E7'

It's okay if you're unable to get hold of all the items.
Or, if it takes a while to get the items in stock, just tell me when you might get them.

If you tell me in advance when you're expecting a delivery, I'll tell you which things I'd like to buy.
It's all right even if there is some uncertainty.

It's a pleasure to do business with you!

Regards

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
43分
フリーランサー
mangetsu_1982 mangetsu_1982
Starter