Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 返事ありがとう。 価格の調査とても参考になりました。 私が2012年5月16日に注文予定の商品は以下の商品です。 73391-10A 58854-05...
翻訳依頼文
返事ありがとう。
価格の調査とても参考になりました。
私が2012年5月16日に注文予定の商品は以下の商品です。
73391-10A
58854-05DH
今回の注文でも割引することはできますか?
2012年6月2日に注文予定の商品は、以下の商品です。
67700043A×3
67700040A×2
32109-08C ×2
この前注文した商品の発送いつの予定ですか?
とても楽しみにしています。
価格の調査とても参考になりました。
私が2012年5月16日に注文予定の商品は以下の商品です。
73391-10A
58854-05DH
今回の注文でも割引することはできますか?
2012年6月2日に注文予定の商品は、以下の商品です。
67700043A×3
67700040A×2
32109-08C ×2
この前注文した商品の発送いつの予定ですか?
とても楽しみにしています。
katrina_z
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
The price survey was very useful.
I intend to order the following items on May 16, 2012.
73391-10A
58854-05DH
Could I have a discount on this order as well?
The item intend to order on June 2, 2012 are the following.
67700043A×3
67700040A×2
32109-08C ×2
When will the items I ordered before be shipped?
I am greatly looking forward to them.
The price survey was very useful.
I intend to order the following items on May 16, 2012.
73391-10A
58854-05DH
Could I have a discount on this order as well?
The item intend to order on June 2, 2012 are the following.
67700043A×3
67700040A×2
32109-08C ×2
When will the items I ordered before be shipped?
I am greatly looking forward to them.