Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から英語への翻訳依頼] bonjour Merci beaucoup de m envoyer ce petit email,je voulais savoir a que...
翻訳依頼文
bonjour
Merci beaucoup de m envoyer ce petit email,je voulais savoir a quelle heure votre avion arrive le 31 mai puis je voulais savoir si le matin vous prenez du the ou du cafe
merci de me repondre a bientot
Merci beaucoup de m envoyer ce petit email,je voulais savoir a quelle heure votre avion arrive le 31 mai puis je voulais savoir si le matin vous prenez du the ou du cafe
merci de me repondre a bientot
hana
さんによる翻訳
Hello.
Thank you very much for sending me the quick email.
I wanted to know what time your plane would arrive on May 31st.
I also wanted to know if you would like tea or coffee in the morning.
Thank you for your prompt reply.
Thank you very much for sending me the quick email.
I wanted to know what time your plane would arrive on May 31st.
I also wanted to know if you would like tea or coffee in the morning.
Thank you for your prompt reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 472.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。