Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、聞きたいことはブルーバード・モデルの車を150米国ドルで買ってくれないかということ。時間を取ってくれてありがとう。 この車に提示された値段か...

翻訳依頼文
HI,MY QUESTION IS WOULD YOU TAKE $150.00 US DOLLARS FOR THE BLUEBIRD MODEL.THANK YOU FOR YOUR TIME


Judging from the price posted on this car, there is something that I am not seeing. Can you be so kind as to point it out for me. Thank you


What is cost to send to Melbourne Australia?


Hello,
Is it a question of a model " factory build " by BBR (reference: BBRC64) and which is the number?
Can you send me photo of the plaque?

Thank you.
isaiah324 さんによる翻訳
こんにちは、聞きたいことはブルーバード・モデルの車を150米国ドルで買ってくれないかということ。時間を取ってくれてありがとう。
この車に提示された値段から判断して、私には不透明なところがあります。ちょっと私にも分かるようにしてくれますか。ありがとう。
オーストラリアのメルボルンまでの送料はいくらになる。

こんにちは、君の質問は参照番号がBBRC64の「工場生産」のモデルのことかな。それでそのモデル番号はいくつ。額の写真を送ってくれますか。
ありがとう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
443文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
997.5円
翻訳時間
26分
フリーランサー
isaiah324 isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...