Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] またまたこんにちは! 仕事用のコンピュータと携帯には今スカイプがあります。うまくいくか試してみたいです。電話はできないのですが、メッセンジャーは使えます...
翻訳依頼文
Hello again!
I have skype on my work computer and on my cell phone now, I wanted to see if they would work, I'm can't make calls on it from work though so I can only use the messenger. If you would like we can practice writing on there for now?
I can type from my phone as well but I tried making a call from my phone where I live and it wasn't clear, so I'm stuck with typing, but hopefully soon I'll have a better connection. I live in a rural area and its hard to get good service here.
Thanks again for your reply!
I have skype on my work computer and on my cell phone now, I wanted to see if they would work, I'm can't make calls on it from work though so I can only use the messenger. If you would like we can practice writing on there for now?
I can type from my phone as well but I tried making a call from my phone where I live and it wasn't clear, so I'm stuck with typing, but hopefully soon I'll have a better connection. I live in a rural area and its hard to get good service here.
Thanks again for your reply!
こんにちは!
仕事のパソコンと携帯にスカイプをインストールしたので、使えるか試してみたかったんです。仕事中はスカイプで通話はできませんが、チャットだけなら使うことができます。もし良ければメッセージのやりとりしてみませんか?
携帯からでもチャットはできるのですが、携帯を使って家から電話をかけてみたら、通話品質が良くなかったのでパソコンからのメッセージのやりとりが頼りです。私は田舎に住んでいるので良い接続環境を得ることができません。近い将来、接続環境が良くなることを願っています。
返信ありがとうございました!
仕事のパソコンと携帯にスカイプをインストールしたので、使えるか試してみたかったんです。仕事中はスカイプで通話はできませんが、チャットだけなら使うことができます。もし良ければメッセージのやりとりしてみませんか?
携帯からでもチャットはできるのですが、携帯を使って家から電話をかけてみたら、通話品質が良くなかったのでパソコンからのメッセージのやりとりが頼りです。私は田舎に住んでいるので良い接続環境を得ることができません。近い将来、接続環境が良くなることを願っています。
返信ありがとうございました!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 519文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,168.5円
- 翻訳時間
- 16分