Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 喜んであなたの英語のお手伝いをさせていただきます。 パソコンを修理に出していて、今はスカイプはできないんです。。でもすぐに戻ってくると思います! この...
翻訳依頼文
I'd love to help with your English.
I am waiting for my computer to be repaired so I don't have skype right now, I will have it soon though!
I'm using my work computer to reply:)
Thank you for the message!
I look forward to hearing back from you!
you can put the user name I have applied for you in it
I am waiting for my computer to be repaired so I don't have skype right now, I will have it soon though!
I'm using my work computer to reply:)
Thank you for the message!
I look forward to hearing back from you!
you can put the user name I have applied for you in it
henno
さんによる翻訳
喜んであなたの英語のお手伝いをさせていただきます。
パソコンを修理に出していて、今はスカイプはできないんです。。でもすぐに戻ってくると思います!
この返信を書くのに仕事用のパソコンを使ってます: )
メッセージありがとう!
返信を待っています。
私があなたのために適用したユーザー名を書いてもいいですよ。
パソコンを修理に出していて、今はスカイプはできないんです。。でもすぐに戻ってくると思います!
この返信を書くのに仕事用のパソコンを使ってます: )
メッセージありがとう!
返信を待っています。
私があなたのために適用したユーザー名を書いてもいいですよ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 302文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 679.5円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。