Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 内容提出 TinCanAPIでは、学習者にとっては、「提出」は「終わりました。これを提出して、評価される準備が出来ました。」という意味です。 ...

翻訳依頼文
Submitting Content

In the Tin Can API, to a learner, “submit” means “I’m done, I’m ready to turn this in, I’m ready to be evaluated.”

SCORM doesn’t offer a usable concept of “submitted” or “not submitted” (and suspending doesn’t cut it.) Using SCORM, content has to suspend itself to avoid data loss, but when content has been completed and suspended, the LMS assumes that the content is ready to be evaluated. What if a learner wants to come back and review their completed content without the LMS assuming that it’s ready to be evaluated?

The Tin Can API removes all assumptions that an LMS might make in the area of completion/submission.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
内容提出

TinCanAPIでは、学習者にとっては、「提出」は「終わりました。これを提出して、評価される準備が出来ました。」という意味です。

SCORMは「提出済」や「未提出」は、使用されてません。(そして、保留はそれには入りません。)SCORMを使って、内容はデーターの紛失を避けるため、保留されなければなりませんが、それは、コンテントが完了し、留められた時のことです。LMSはコンテントが、評価される準備が出来たと予測します。もし、学習者が戻って、評価される準備が出来たと予測するLMS無しで、完了した内容を見直したかったら、どうなるでしょう。

TinCan APIは、LMSが完了・提出で起こしかねない全ての予測を取り除きます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
644文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
約5時間