Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 商品受け取りには、住所とともに電話番号が必要です。 この商品に関して、下記のあなたへの送品先住所、そしてあなたあるいは代理人の電話番号を更新してください...
翻訳依頼文
You must provide a phone number with your address to have one or more of your items delivered.
Please update your shipping address below by including a phone number where you or the recipient of this shipment can be reached
Click “Change” next to your shipping address, then “Edit” to add your phone number.
You can also opt to pay for your items separately, and only provide a phone number for the items that require this additional information.
Please update your shipping address below by including a phone number where you or the recipient of this shipment can be reached
Click “Change” next to your shipping address, then “Edit” to add your phone number.
You can also opt to pay for your items separately, and only provide a phone number for the items that require this additional information.
michiko204
さんによる翻訳
ご注文の商品を配達するには、お客様の電話番号とご住所のご提示が必要となります。
下の欄に、この発送品が届けられるお客様本人、または受取人の方のご住所と電話番号を入力してください。
発送用のご住所の隣にある"Change"をクリックし、"Edit"をクリックして電話番号を入力してください。
商品を分割でのお支払いも選択していただけます。その場合は、この追加情報を必要とする商品のお電話番号のみご提示ください。
下の欄に、この発送品が届けられるお客様本人、または受取人の方のご住所と電話番号を入力してください。
発送用のご住所の隣にある"Change"をクリックし、"Edit"をクリックして電話番号を入力してください。
商品を分割でのお支払いも選択していただけます。その場合は、この追加情報を必要とする商品のお電話番号のみご提示ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 446文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,003.5円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
michiko204
Starter