Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ドクタージョンソン様 はじめまして。私は日本に住んでいる森 誠です。 貴方の治療が受けたくてメールしました。 38歳で、両目とも後部硝子体剥離が原因...

翻訳依頼文
ドクタージョンソン様
はじめまして。私は日本に住んでいる森 誠です。
貴方の治療が受けたくてメールしました。
38歳で、両目とも後部硝子体剥離が原因の飛蚊症です。
視界の中心部が見えにくくなり、とてもつらい状態です。
5月20日前後に渡米し、治療を受けたいと思っています。
ご予定はいかがでしょうか?
chipange さんによる翻訳
Dear Dr. Johnson,

Hello, my name is Makoto Mori, living in Japan.
I am writing to you because I want to have a treatment from you.
I am 38-year old and suffering from floaters from posterior vitreous detachment with both eyes.
I have problem in my view, especially at around the center of the view. I can not see things well.
If possible, I would like to fly to USA and see you around on May 20.
May I ask what date would suit you best?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
30分
フリーランサー
chipange chipange
Starter