Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] なぜなら、USサイト以上の価格での販売となった場合、 日本国内の並行輸入業者がUSサイトから仕入れ、 独自に販売する可能性が高く、当方が募集した代理店...

翻訳依頼文
なぜなら、USサイト以上の価格での販売となった場合、
日本国内の並行輸入業者がUSサイトから仕入れ、
独自に販売する可能性が高く、当方が募集した代理店による
日本国内の販売拡大は非常に困難になると思われます。

在庫を持たない予定であり、
郵便発送であれば送料も抑えることができるので、
送料はこちらで負担させていただいても構いません。
関税も考慮してUSサイトの販売価格の60%程度の
仕入価格を希望いたします。
御社の希望販売価格、希望卸売価格がありましたら教えてください
katrina_z さんによる翻訳
Because if we sell at a price above the US site's own then it is highly probably that Japanese parallel import merchants will buy from the store and sell independently. According to the agency we recruited, this will make market expansion in Japan extremely difficult.

We intend to not hold stock. We don't mind taking responsibility for postage over here since postage can be minimized through postal shipping.
Considering customs as well, we wish to buy at 60% the US site's selling price.
Please let us know if you have a desired selling price and a desired wholesale price.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する