Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、あなたのお店から ebayを使って、Medela Singを購入しました。 私は、日本で輸入ビジネスを行っています。 日本では、 Medela ...
翻訳依頼文
私は、あなたのお店から ebayを使って、Medela Singを購入しました。
私は、日本で輸入ビジネスを行っています。
日本では、 Medela Sing を ほしがっている方々がたくさんいます。
もし、あなたが Medela Sing の在庫をもっていたら、
格安で販売して、いただけないでしょうか?
よろしければ、下記のメールアドレスまで、
お返事をください。
いい返事をまっています。
私は、日本で輸入ビジネスを行っています。
日本では、 Medela Sing を ほしがっている方々がたくさんいます。
もし、あなたが Medela Sing の在庫をもっていたら、
格安で販売して、いただけないでしょうか?
よろしければ、下記のメールアドレスまで、
お返事をください。
いい返事をまっています。
basweet
さんによる翻訳
I bought a Medela Sing at your shop on ebay.
I have an import business in Japan.
There are many people in Japan who wish to purchase a Medela Sing.
If you have any Medela Sings in your inventory, would you be willing to sell them to me for a reasonable price?
Please send your response to the below email address.
I hope to hear from you soon.
I have an import business in Japan.
There are many people in Japan who wish to purchase a Medela Sing.
If you have any Medela Sings in your inventory, would you be willing to sell them to me for a reasonable price?
Please send your response to the below email address.
I hope to hear from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...