Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Any claims for damage or loss in transit shall be made by D to the carrier on...

翻訳依頼文
Any claims for damage or loss in transit shall be made by D to the carrier only.All shipments will be shipped be BS freight collect,or if prepaid,such freight will be subsequently billed to D,and D will reimburse BS for such freight in accordance with Paragraph 4 below.BS reserves the right to deliver in advance of estimated delivery dates.At D's option,BS will insure the shipments against damage to or loss of Products.Any such shipping insurance so provided by BS will subsequently be billed to D,and D will remunburse BS for such expense.BS shall retain title to the Products at all times until it has received full payment fo such Products, at which time title to hardware only shall pass to D
giang さんによる翻訳
Tất cả những khiếu nại về thiệt hại hay mất mát trong quá trình vận chuyển sẽ chỉ được thực hiện bởi D và đơn vị vận chuyển. Tất cả các chuyến hàng sẽ được vận chuyển và thu tiền BS, hoặc nếu là trả trước, cước vận chuyển sẽ được lập hóa đơn cho D, và D sẽ hoàn trả BS cước này theo quy định của khoản 4 dưới đây.BS có quyền giao hàng trước ngày ước tính. Tùy theo lựa chọn của D, BS sẽ đảm bảo các lô hàng không bị hư hại hoặc mất mát Sản phẩm. Tất cả chi phí bảo hiểm được cung cấp bởi BS sẽ được lập hóa đơn cho D, và D sẽ hoàn lại những chi phí này cho BS. BS sẽ giữ lại quyền sở hữu các Sản phẩm trong suốt thời gian cho đến khi nhận được thanh toán đầy đủ cho Các sản phẩm, lúc này quyền sỡ hữu phần cứng sẽ được chuyển cho D.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
700文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
giang giang
Starter
Translated:
ClouDNS: http://www.cloudns.net
DNS Manager: http://app.dnsmana...