Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Microsoft's obligations are subject to the following conditions:company must ...

翻訳依頼文
Microsoft's obligations are subject to the following conditions:company must promptly notify microsoft in writting of the claim,microsoft will have sole control over defense and/or settlement of the claim, and company will provide microsoft with reasonable assitance in the defense of the claim.microsoft's obligations to defend and pay a patent claim will be limited to patent claims where the Licensed Software or Service alone, without combination or modification, constitutes direct or contributory infringement of the patent.
giang さんによる翻訳
Nghĩa vụ của Microsoft phải tuân theo các điều kiện sau: Công ty phải kịp thời thông báo cho Microsoft trong quá trình viết khiến nại, Microsoft sẽ độc quyền kiểm soát quá trình phản kháng và/hoặc giải quyết đơn khiếu nại, và công ty sẽ cung cấp cho Microsoft hỗ trợ hợp lý trong quá trình phản kháng đơn khiếu nại. Nghĩa vụ của Microsoft trong việc bảo vệ và thanh toán khiếu nại bằng sáng chế sẽ bị giới hạn bởi bằng sáng chế khiếu nại trong Phần mềm Bản quyền hoặc Dịch vụ đơn lẻ, mà không cần phải kết hợp hoặc sữa đổi, cấu thành hành vi xâm phạm trực tiếp hoặc góp phần vi phạm bằng sáng chế.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
530文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,192.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
giang giang
Starter
Translated:
ClouDNS: http://www.cloudns.net
DNS Manager: http://app.dnsmana...