Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 英語がうまく話せなくてごめんなさい。 今現在、商品は日本にあります。 返品するためには、日本から直接あなたの住所に送らなければならない。 ...

翻訳依頼文
英語がうまく話せなくてごめんなさい。

今現在、商品は日本にあります。

返品するためには、日本から直接あなたの住所に送らなければならない。

しかし、あなたが作成してくれた、Fedexの送り状には、私のアメリカの住所が記載されている。

この場合、どうればよいですか?

Fedexではない配送業者を使用してもよいですか?
katrina_z さんによる翻訳
I apologize for not being able to speak English well.

Right now the product is in Japan.

In order to return it to you I would have to ship it directly to your address from Japan.

However, my American address is on the Fedex invoice you created.

What should I do in this case?

Would it be alright if I used a delivery company other than Fedex?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
12分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する