Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 継続と創造は力なり 一日一創を100日間続けて分かったこと 今年のテーマは「一日一創」と2012/1/1に決めてから、110日が経過しました。今で...

翻訳依頼文
継続と創造は力なり
一日一創を100日間続けて分かったこと

今年のテーマは「一日一創」と2012/1/1に決めてから、110日が経過しました。今でも毎日欠かさず続いています。外でも一日一創のことに触れてくれる人もいたり、これをきっかけに毎日何かやることを始める人がいたりと、うれしい限りです。

一日一創の三大効果
技術が分かる、実際使って創ってみるのが一番
情報が得られる、アウトプットは最大のインプットなり
新しい意欲が湧いてくる、創造は創造の母

一日一創、おすすめです
katrina_z さんによる翻訳
Continuation and Creation make you Stronger
It's something I understand since "Create Every Day" has continued for 100 days.

This year's theme, "Create Every Day" was chosen January 1, 2012 and has continued for 100 days. Even now I continue without missing a day. I am beyond delighted that there are people even on the outside who were moved by "Create Every Day" and people who have taken off from this and started to do something every day.

The Three Biggest Effects from Create Every Day
Understanding Art - To actually use and try to make is the best.
Collecting Info - Output has become the biggest input.
A New Will Coming Forth - Creation is the mother of creation.

I recommend "Create Every Day."
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
33分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する