Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] microsoft may charge interest on the past due amount from the first day amoun...

翻訳依頼文
microsoft may charge interest on the past due amount from the first day amount is past due until the amount is paid in full.this includes any before or after judgment amounts. Interest will be charged at the rates set forht in the Program Guide. Company will pay Microsoft interest on demand.
if microsoft choose to take any of these actions, it does not waive any other right or remedy it may possess.
company may not withhold payment or take deductions from any invoice amount (by offset, counterclaim, or otherwise) before microsoft issues a credit. this includes returns, rebates, price adjustments, billing errors, shipping claims, handling fees, allowances, remittance costs and other charges.
giang さんによる翻訳
Microsoft có thể tính lãi cho những khoản tiền đến hạn trong quá khứ từ ngày đến hạn cho đến khi được thanh toán đầy đủ, bao gồm bất kì khoảng nợ nào trước hoặc sau khi phán quyết. Lãi sẽ được tính dựa trên tỷ lệ lãi suất được qui định trong Chương trình Hướng dẫn. Công ty sẽ trả lãi theo yêu cầu của Microsoft.
Nếu Microsoft chọn thực hiện một trong những động thái này, nó sẽ không từ bỏ bất kì quyền hay các biện pháp khắc phục có thể có. Công ty không được khấu trừ thanh toán hoặc khấu trừ bất kì số lượng hóa đơn (như bù trừ, phản tố, hoặc những cách khác) trước khi Microsoft phát hành tín dụng, điều này bao gồm lợi nhuận, giảm giá, điều chỉnh giá, lỗi thanh toán, khiếu nại vận chuyển, phí giả quyết, phụ cấp, phí chuyển tiền và các khoản thu khác.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
700文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
giang giang
Starter
Translated:
ClouDNS: http://www.cloudns.net
DNS Manager: http://app.dnsmana...