Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 7. 今年の1月から3月にかけて、アジアのFacebookユーザーの合計は7パーセント上昇した。しかし、四半期ごとの成長率は2011年の第1四半期以降、下...

翻訳依頼文
7. Between January and March this year, the total Facebook Asian users grew by 7%. However, the quarter-to-quarter growth rate has been on a downward trend since Quarter 1 of 2011. Facebook is expected to grow with single digit figure throughout 2012.

8. Total Facebook users in Asia will sail pass 200 million in Quarter 2 this year.
translatorie さんによる翻訳
7. 今年の1月から3月にかけて、アジアのFacebookユーザーの合計は7パーセント上昇した。しかし、四半期ごとの成長率は2011年の第1四半期以降、下降傾向にある。Facebookは2012年の間の成長率は一桁だと予想されている。
8. アジアのFacebookユーザーの合計は、今年の第2四半期には2億人を突破する見込みだ。
sweetnaoken
sweetnaokenさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1827文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,111.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter