Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。東京で自営業の小さな雑貨店を営んでいる黒木ユウタと申します。貴社の商品を是非当店で取り扱いたいのですが、新規での仕入れはすぐに可能でしょうか...
翻訳依頼文
はじめまして。東京で自営業の小さな雑貨店を営んでいる黒木ユウタと申します。貴社の商品を是非当店で取り扱いたいのですが、新規での仕入れはすぐに可能でしょうか?もし可能であれば、初回の取引金額や最小ロットなどの条件、支払い方法など取引に必要な詳細を詳しくお伺いしたいと思います。よろしくお願いします。
skyblueinq
さんによる翻訳
Hello. My name is Yuta Kuroki and I own a small variety shop in Tokyo. I would like to purchase your company's item to sell at our shop and so I would like to know if I can make a deal with you quite soon? If that's possible, can you inform me details of your conditions such as the price, minimum lot, payment and any other necessary conditions to make a deal with you. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
![skyblueinq](https://secure.gravatar.com/avatar/7ff6878d2063ee96c0acfaa54f999eed.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
海外経験12年です。