Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] あなたへの送金についてお詫びしなければならないことがあります。 本日銀行から手紙が届き、私があなたの口座番号(IBAN)を間違って記入していたことがわか...

翻訳依頼文
あなたへの送金についてお詫びしなければならないことがあります。
本日銀行から手紙が届き、私があなたの口座番号(IBAN)を間違って記入していたことがわかりました。私は今日、すぐに銀行へ行き、再度手続きを行いました。銀行の方の話では、5日程度であなたの口座へ入金されるとのことでした。私のミスで、入金をお待たせしてしまい、本当に申し訳なく思っております。
kirschbluete さんによる翻訳
Ich muss ihnen leider über die Überweisung etwas mitteilen.
Ich habe heute eine E-Mail von der Bank bekommen und weiß ich, dass ich Ihre Kontonummer (IBAN) falsch geschrieben habe. Deshalb habe ich heute auf die Bank gegangen und habe noch mal die nötigen Schritte untergenommen. Die Bank sagte, dass die Überweisung auf Ihr Konto etwa 5 Tage dauern würde. Es tut mir leid, dass Sie etwas länger auf die Überweisung warten mussten, wegen meines Fehlers.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...