Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] DE ご連絡ありがとうございます。 税関チェックは国ごとにやり方が違うので言及できません。 しかし、税関チェックはランダムに実施される為、正直申しますと...

翻訳依頼文
DE

ご連絡ありがとうございます。
税関チェックは国ごとにやり方が違うので言及できません。
しかし、税関チェックはランダムに実施される為、正直申しますと運によるものです。
(税関一人一人の判断)
無事にあなたに商品が届くことを心より願っています。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Zu der Zollkontrolle kann ich Ihnen nichts sagen, da jedes Land das anders handhabt.
Im Endeffekt ist es einfach Glück, ob man kontrolliert wird oder nicht, da die Kontrollen stichprobenartig durchgeführt werden. (Es kommt auf die Entscheidung des einzelnen Beamten an)
Ich hoffe, dass Ihre Ware sicher ankommen wird.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
118文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
約3時間