Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 重々申し上げますが、心配いりません、いつも電話番号は記載していませんが100%無事にとどいてますが。念ののため、電話番号とemailアドレスをお知らせ...
翻訳依頼文
重々申し上げますが、心配いりません、いつも電話番号は記載していませんが100%無事にとどいてますが。念ののため、電話番号とemailアドレスをお知らせします。
こちらが発送先の電話番号とemailアドレスです。
私のパーソナルなemailアドレスはXXです。
ギターを楽しみに待っています。
eveychua
さんによる翻訳
I'm really very sorry about it, but please do not be worried. I have received it, although my phone doesn't show it.
Just in case, I will let you know my telephone number and email address.
I will send the telephone number and email address here
My personal email address is XX.
I'll be looking forward to the guitar
Just in case, I will let you know my telephone number and email address.
I will send the telephone number and email address here
My personal email address is XX.
I'll be looking forward to the guitar
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...