Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届いたようで安心しました。 他の商品を仕入れる事は可能ですか? 以下の商品を探しています。 「商品名」 他に仕入れ可能な商品やカテゴリー、日...

翻訳依頼文
商品が届いたようで安心しました。
他の商品を仕入れる事は可能ですか?
以下の商品を探しています。
「商品名」
他に仕入れ可能な商品やカテゴリー、日本で人気のある商品などがあればお知らせ下さい。
条件が合えば、あなたから継続的に購入します。
gloria さんによる翻訳
I'm relieved to hear that the item arrived to you.
Can you get other items in?
I'm looking for the following item:
「商品名」
If you have items, categories or popular items in Japan that you can get in, please let me know.
If the conditions meet, I would like to buy them continuously from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する