Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 3月22日にあなたから購入したAのフェースアングルを教えてください。 シリアルナンバーは以下のとおりです。 - T07668 - T07666 私...
翻訳依頼文
3月22日にあなたから購入したAのフェースアングルを教えてください。
シリアルナンバーは以下のとおりです。
- T07668
- T07666
私のクライアントから問い合わせが来ているので、なるべく早く対応して欲しいです。
あと"New Tour Issue TXXXX R11 10.5* Dot Head"を3個、日本までの送料を含めて1200ドルで売ってくれませんか?もし問題無ければpaypalで支払うので、インボイスを送ってください。
あなたからの返事をお待ちしてます。
シリアルナンバーは以下のとおりです。
- T07668
- T07666
私のクライアントから問い合わせが来ているので、なるべく早く対応して欲しいです。
あと"New Tour Issue TXXXX R11 10.5* Dot Head"を3個、日本までの送料を含めて1200ドルで売ってくれませんか?もし問題無ければpaypalで支払うので、インボイスを送ってください。
あなたからの返事をお待ちしてます。
Please kindly tell me the face angle of A that I bought from you on Mar22.
The serial numbers are as follows.
-T07668
-T07666
Because I have inquiry from my client, please give your feedback ASAP.
Additionally, could you sell 3 pcs of "New Tour Issue TXXXX R11 10.5* Dot Head" by 1200 dollars in total including shipment cost to JAPAN?
If it is possible, please kindly let me have the invoice because I will pay by paypal.
I look forward to your reply.
The serial numbers are as follows.
-T07668
-T07666
Because I have inquiry from my client, please give your feedback ASAP.
Additionally, could you sell 3 pcs of "New Tour Issue TXXXX R11 10.5* Dot Head" by 1200 dollars in total including shipment cost to JAPAN?
If it is possible, please kindly let me have the invoice because I will pay by paypal.
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 32分