Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 宝石買取専門店だから絶対の自信があります 「金・プラチナ・ダイヤモンド・ジュエリー製品・・・」 個人から法人様まで幅広い対応 店頭での一般買取以外に...
翻訳依頼文
宝石買取専門店だから絶対の自信があります
「金・プラチナ・ダイヤモンド・ジュエリー製品・・・」
個人から法人様まで幅広い対応
店頭での一般買取以外に法人様買取(リサイクルショップ、質屋、その他買取店)を
行なってます。
「金・プラチナ・ダイヤモンド・ジュエリー製品・・・」
個人から法人様まで幅広い対応
店頭での一般買取以外に法人様買取(リサイクルショップ、質屋、その他買取店)を
行なってます。
berlinda
さんによる翻訳
因是宝石专门收购店,所以拥有绝对的自信
「黄金、铂金、钻石、珠宝产品···」
可对应从个人到法人的广大客户
除在铺面的一般收购以外,我们还进行面向法人的收购(旧货店、当铺、其他收购店)。
「黄金、铂金、钻石、珠宝产品···」
可对应从个人到法人的广大客户
除在铺面的一般收购以外,我们还进行面向法人的收购(旧货店、当铺、其他收购店)。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...