Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 注文した25個の商品が税関で止まりました。 知的財産を侵害する疑いがあるという理由です。 オリジナルのOME商品という証拠にな...
翻訳依頼文
こんにちは。
注文した25個の商品が税関で止まりました。
知的財産を侵害する疑いがあるという理由です。
オリジナルのOME商品という証拠になる書類や
通関に役立つ書類はありませんか?
注文した25個の商品が税関で止まりました。
知的財産を侵害する疑いがあるという理由です。
オリジナルのOME商品という証拠になる書類や
通関に役立つ書類はありませんか?
chipange
さんによる翻訳
Hello,
The 25 pieces of item I ordered were detained at the customs due to violating intellectual property law.
Can you provide me with any evidence showing that they are OEM products or any helpful documents?
The 25 pieces of item I ordered were detained at the customs due to violating intellectual property law.
Can you provide me with any evidence showing that they are OEM products or any helpful documents?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
chipange
Starter