Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1978年製 年代物コールマン社のランタン・マントルピース1個 こちらは新製品のマントルピースです。フックと接するランプのほやエナメルには、傷が2つ...

翻訳依頼文
1978 Vintage Coleman 200A Lantern Single Mantel

This has a new mantel. 2 nicks in the chimney enamel where the hanger goes in. Holds great pressure. Minor rust as you can see by the pictures. Bottom is rust free. Great to use or collect. Good to use when you receive it. Just put fuel in it. I take the fuel out for safe shipping. Great 200A Coleman Lantern.
isaiah324 さんによる翻訳
1978年製 年代物コールマン社のランタン・マントルピース1個

こちらは新製品のマントルピースです。フックと接するランプのほやエナメルには、傷が2つあります。締め付けは良い状態です。写真でも分かるように、錆がいくらかあります。ただ底辺は錆は付いてません。使いやすいものですし、コレクションにも良いです。使用時には、ただ燃料を入れてください。安全のため、発送時には燃料は取り外します。良好な200Aコールマン・ランタンです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
370文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
832.5円
翻訳時間
26分
フリーランサー
isaiah324 isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...