Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたからイースターについての話を聞くのが好きです。Easter Eggsで宝探し!とても楽しそうですね!私も今頃の季節になると、毎年夏までに痩せたい...
翻訳依頼文
私はあなたからイースターについての話を聞くのが好きです。Easter Eggsで宝探し!とても楽しそうですね!私も今頃の季節になると、毎年夏までに痩せたいと心に思うのですが、思い通りにはなかなかいきませんね!(笑) 日本盤Trespassing Limited EditionはCD+DVDです。DVDの内容、ジャケットカバー、ボーナストラックについてはまだ何も正式に発表されていません。あなたは5月が待ちきれないですね!本当に羨ましい!またその時の話をきかせてくださいね!
dofleini88
さんによる翻訳
I love hearing your story about Easter. Easter egg hunt! That sounds so much fun! I also hope to lose some weight by summer around this time of year, but it's not easy as one thinks! LOL
Japanese version of Trespassing Limited Edition comes in CD+DVD. The details of the DVD version including its jacket cover and the bonus track have not been out officially yet. I'm sure May is not coming fast enough for you! So envious! Please do tell me about it then.
Japanese version of Trespassing Limited Edition comes in CD+DVD. The details of the DVD version including its jacket cover and the bonus track have not been out officially yet. I'm sure May is not coming fast enough for you! So envious! Please do tell me about it then.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
dofleini88
Starter
I live in Vancouver, Canada. Prefer translating from Japanese to English. Be...