Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたへ送った荷物が昨日,宛先不明で返送されてきました。 すぐに正しい住所「20」にして送りなおしました。 2回目の送料もこちらが負担しています。 ...
翻訳依頼文
あなたへ送った荷物が昨日,宛先不明で返送されてきました。
すぐに正しい住所「20」にして送りなおしました。
2回目の送料もこちらが負担しています。
SAL便のため,到着までに2週間ほどかかります。
到着しましたらご連絡ください。
下記の画像は返送されてきた荷物の写真です。
宛先不明のスタンプが押されています。
http://--------
すぐに正しい住所「20」にして送りなおしました。
2回目の送料もこちらが負担しています。
SAL便のため,到着までに2週間ほどかかります。
到着しましたらご連絡ください。
下記の画像は返送されてきた荷物の写真です。
宛先不明のスタンプが押されています。
http://--------
The package I have shipped to you was just returned to me due to incorrect address.
I changed the address to the correct "20" and sent it out immediately.
I am paying for the shipping charge for the second time.
It will take about 2 weeks for the package to get there since it was shipped via SAL.
Please let me know when you receive it.
Below is the photo of the package returned to me.
It shows the stamp indicating it was returned due to incorrect address.
http://--------
I changed the address to the correct "20" and sent it out immediately.
I am paying for the shipping charge for the second time.
It will take about 2 weeks for the package to get there since it was shipped via SAL.
Please let me know when you receive it.
Below is the photo of the package returned to me.
It shows the stamp indicating it was returned due to incorrect address.
http://--------
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 7分