Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 『トヨタ、インドで完成車輸出を開始…南アへ年間2万台』 トヨタ自動車4日、インドで生産する『エティオス』シリーズを南アフリカに向け輸出を開始した。同...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん [削除済みユーザ] さん scarlet さん piroshi228 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 421文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 9分 です。

responseによる依頼 2012/04/05 16:33:03 閲覧 4763回
残り時間: 終了

『トヨタ、インドで完成車輸出を開始…南アへ年間2万台』

トヨタ自動車4日、インドで生産する『エティオス』シリーズを南アフリカに向け輸出を開始した。同社は、新興国を重点分野と位置付け、今回の完成車輸出を機に、インドを完成車やトランスミッションの生産供給拠点として発展させる考え。

4日(現地時間)には、同社のインドにおける製造・販売子会社トヨタ・キルロスカ・モーター(TKM)が、インド・チェンナイ近郊のエンノール港において記念式典を実施した。

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 18:30:47に投稿されました
Toyota Starts Exporting India-made Cars, Aiming Annual Export of 20,000 Vehicles to South Africa

Toyota Motors started exporting its Etios series which the company produces in India, to South Africa on April 4. Toyota regards emerging countries as important markets and aims to develop its Indian quarters to a production and supply base for completed cars and transmissions with the start of export of its completed vehicles.

Toyota Kirloskar Motor Private Ltd. (TKM), Toyota’s subsidiary for production and sales in India, on 4th (local time) held a commemorative ceremony at Ennore Port in suburban Chennai of India.
responseさんはこの翻訳を気に入りました
response
response- 12年以上前
Zhizi, thank you for the translation as always. I can see that your English sentences are improving! I'm really impressed. Cheers.
scarlet
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 17:28:32に投稿されました
Toyota started to export the completed cars to South Africa 20,000 for a year.

On 4th, Toyota started to export its "Etios" series manufactured in India to South Africa. This company put a high priority to the rising nations. This completed car export business will be the fist step to make India their main place for generates and supply.

4th (at local time), Toyota kirloskar motor (TKM), the manufacture and sale subsidiary of Toyota in India hold a memorial ceremony at Ennore port near Chennai in India

式典には、インド・カルナタカ州内務・運輸省アショカ大臣、同州重工業省ニラニ大臣ほかの来賓を迎え、TKMのビクラム・キルロスカ副会長、中川宏社長ら約200名が出席、輸出港となるエンノール港で輸出1号車が船積みされ、TKM初の輸出開始を祝った。

TKM中川社長は「輸出開始という新たなフェーズに入った。今日は、トヨタにとって、記念すべき日となる」と語った。

輸出台数は年間2万台を予定している。

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 19:13:55に投稿されました
The ceremony was attended by some 200 people, including Mr. Ashoka, Honorable Minister for Home and Transport of Govt. of Karnataka, Mr. Nirani, Honorable Minister of Industries of Govt. of Karnataka, TKM’s Managing Director Hiroshi Nakagawa and TKM’s vice chairman Vikram Kirloskar. The attendees watched the very first car being loaded at Ennore Port, from which their competed cars are exported, and celebrated the first export by TKM.

Mr. Nakagawa said at the ceremony, “We are now in the new phase, a start of exporting. Today is a day to commemorate for Toyota.”

The company aims to export 20,000 vehicles per year.
responseさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 19:42:08に投稿されました
The ceremony took place at Ennore Port, where first South-Africa-bound Etios was loaded onto a ship. About 200 guests took part at the ceremony, including the Karnataka State Minister for Transport, Mr. Ashoka, the Karnataka State Minister of Industries, Mr. Nirani, TKM Vice Chairman Vikram Kirloskar and TKM Managing Director Hiroshi Nakagawa.

“This is a commemorable moment for all of us in Toyota as we begin a new chapter of business with the start of the exports," said TKM Managing Director Nakagawa.

Toyota expects sales to reach sales of 20,000 annually.


responseさんはこの翻訳を気に入りました
piroshi228
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 19:59:46に投稿されました
Minister Ashok from Transport and Home department in Karnataka state in India, Minister Nirani, who is in charge of large and medium scale industries in Commerce and Industries department in the same state, and other guests attended the ceremony. From TKM, Mr. Vikram Kirloskar, vice chairperson of the board, and Mr. Hiroshi Nakagawa, the president, attended. At the port of Ennore, the port of loading, the first export vehicle was loaded on the ship, and they celebrated the commencement of the first export of TKM.

The president of TKM, Mr. Nakagawa said, "We have entered into the new phase as we started export. Today is a memorable day for Toyota."

TKM is planning to export 20,000 vehicles per annum.

クライアント

備考

This is for an automotive news article. Please write in news-style. Thank you very much. Link to the original article: http://response.jp/article/2012/04/04/172479.html

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。