Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、トモユキさん。 申し訳ないですが、あなたが注文したビルダーセットですが、MFRは2個しか持っていません。基本的に一緒ですが、容器が異なるCB...

翻訳依頼文
Hello Tomoyuki, I am sorry to say that the mfr only has 2 (two) of the builder set that you ordered. They do have available the CB750 which is basically the same but with a different container. Please get back to me to let me know how you wish to proceed. Do you want the two you ordered and the new item offred or do you want them all to be the same (which would be the new item) Or do you want to cancel Again my apologies that the order cannot be filled as you ordered it. Tina Bailey Fulfillment Associate ATG Stores 11410 N.E. 122nd Way Ste 200
sweetnaoken さんによる翻訳
こんにちは、トモユキさん。
申し訳ないですが、あなたが注文したビルダーセットですが、MFRは2個しか持っていません。基本的に一緒ですが、容器が異なるCB750ならあります。どうしたいのか、お返事ください。注文の品2個を受け取り、新しく他のものを注文されるか、それとも、すべて同じもの(この場合は、新しい注文内容になります)、または、注文を取り消されるのか?またしても、ご希望に添えないことをお詫びします。
Tina Bailey Fulfillment Associate ATG Stores 11410 N.E. 122nd Way Ste 200

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
549文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,236円
翻訳時間
33分
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter