[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私たちはこの商品を以前、購入しました。 私たちは継続してこの商品を購入したいと思っております。 売ることができる数に制限があるとのことで...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん scarlet さん clamb さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aki40365による依頼 2012/04/02 21:20:11 閲覧 1205回
残り時間: 終了

こんにちは
私たちはこの商品を以前、購入しました。
私たちは継続してこの商品を購入したいと思っております。
売ることができる数に制限があるとのことですが、あなたは何個までなら売ることができますか?
私たちはこの商品をどのくらいの数買うことができますか?

お返事お待ちしております。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/02 21:26:12に投稿されました
Hello,
We have bought this product before.
We would like to continuously buy this product.
You say that the number of sales of this product is restricted. How many units can you sell?
How many units of this product at maximum can we buy?

I am looking forward to your reply.
scarlet
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/02 21:23:06に投稿されました
Hi,
We bought the products before.
We would like to continue tu buy them.
You mentioned that you have limitation to the amount of selling, how many you can sell to us?
How many we can buy?
Looking forward to hearing you.

Thank you
clamb
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/02 21:26:29に投稿されました
Hello. We made a purchase from you before. We are thinking about making another purchase. There is a restriction on the number of items being sold. However, up to how many items would you sell? How many units of this item can we purchase?

We await your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。