Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 オリジナルのKavo タービンと記載されている場合は、その通りのものを意味します。 この品の様に新品のタービンとある場合は、米国製の販売...
翻訳依頼文
Hi, if listing says original Kavo turbine then it is just that, if listing says brand new turbine as this one says, it is an aftermarket item made in the USA, we get our rotors from Handpiece Parts and Products in California, and bearings from New Hampshire ball bearings.
chipange
さんによる翻訳
こんにちは。
オリジナルのKavo タービンと記載されている場合は、その通りのものを意味します。
この品の様に新品のタービンとある場合は、米国製の販売された品物です。
ローターをカリフォルニアのHandpiece Parts and Products社 から、ベアリングをNew Hampshire ball bearingsから入手しております。
オリジナルのKavo タービンと記載されている場合は、その通りのものを意味します。
この品の様に新品のタービンとある場合は、米国製の販売された品物です。
ローターをカリフォルニアのHandpiece Parts and Products社 から、ベアリングをNew Hampshire ball bearingsから入手しております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 272文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 612円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
chipange
Starter