Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちわ。 ついにOsbe/GPAの商品が入荷しました。 パイロットマスクとトルネードヘルメットもすべて在庫があります。 もし、まだあ...
翻訳依頼文
Hi
We have finally received our Osbe/GPA stock!!!
We are now fully stocked with Pilot masks and Tornado helmets.
Please let us know if you still require your order to be fulfilled.
If not please let us know that you want your order cancelled.
Regards
Sales Team
We have finally received our Osbe/GPA stock!!!
We are now fully stocked with Pilot masks and Tornado helmets.
Please let us know if you still require your order to be fulfilled.
If not please let us know that you want your order cancelled.
Regards
Sales Team
translation4u
さんによる翻訳
こんにちわ。
ついにOsbe/GPAの商品が入荷しました。
パイロットマスクとトルネードヘルメットもすべて在庫があります。
もし、まだあなたのご注文を履行するつもりならお知らせください。
もしそうでないなら、ご注文をキャンセルされる旨お知らせください。
よろしくどうぞ。
セールスチーム
ついにOsbe/GPAの商品が入荷しました。
パイロットマスクとトルネードヘルメットもすべて在庫があります。
もし、まだあなたのご注文を履行するつもりならお知らせください。
もしそうでないなら、ご注文をキャンセルされる旨お知らせください。
よろしくどうぞ。
セールスチーム
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 273文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 615円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...