Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご心配をお掛けして申し訳ありません。 昨日メールしたかったのですが、忙しくてメールできませんでした。 今度これが発売されるので、予約を受け付けてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん tomo0405 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

studioshucaによる依頼 2012/03/30 22:43:36 閲覧 7456回
残り時間: 終了

ご心配をお掛けして申し訳ありません。
昨日メールしたかったのですが、忙しくてメールできませんでした。

今度これが発売されるので、予約を受け付けています。
予約されますか?

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 22:50:56に投稿されました
I am sorry for making you worried.
I was too busy to email you yesterday.

We are now accepting pre-order for this upcoming product.
Would you like to place your pre-order?
tomo0405
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 22:45:57に投稿されました
Sorry to keep you worried.
I wanted to send you an email yesterday but I was too busy.

This is gonna be on sale soon, we are currently taking pre orders.
Would you like to make a pre order?

クライアント

備考

翻訳ソフトは使用しないでください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。