Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスをありがとう。 私は今、Paypalで代金を支払ったので、なるべく早く商品を発送してください。 必ずキズが無いものを送ってください。...
翻訳依頼文
インボイスをありがとう。
私は今、Paypalで代金を支払ったので、なるべく早く商品を発送してください。
必ずキズが無いものを送ってください。
商品を発送したらトラッキングナンバーを知らせてください。
あなたとまた良い取引ができることを楽しみにしています。
私は今、Paypalで代金を支払ったので、なるべく早く商品を発送してください。
必ずキズが無いものを送ってください。
商品を発送したらトラッキングナンバーを知らせてください。
あなたとまた良い取引ができることを楽しみにしています。
dofleini88
さんによる翻訳
Thank you for the invoice.
I've just made a payment via Paypal, so please ship it as soon as possible.
Please make sure there are no scratches.
Also, please let me know the tracking number once the item is shipped.
I look forward to dealing with you again.
I've just made a payment via Paypal, so please ship it as soon as possible.
Please make sure there are no scratches.
Also, please let me know the tracking number once the item is shipped.
I look forward to dealing with you again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
dofleini88
Starter
I live in Vancouver, Canada. Prefer translating from Japanese to English. Be...