Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 今回のイベントの為の会場の提供および資金援助を頂いた全てのスポンサーの皆様に感謝いたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は toshy2010 さん japanesenglishfrench さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字

illuminarokによる依頼 2010/02/22 13:21:11 閲覧 1602回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I want to thank all the sponsors for their contributions as well as the venue for hosting the event.

toshy2010
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/02/22 17:43:15に投稿されました
今回のイベントの為の会場の提供および資金援助を頂いた全てのスポンサーの皆様に感謝いたします。
★★★★★ 5.0/1
japanesenglishfrench
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2010/02/22 13:46:58に投稿されました
貢献をなさっていただいたスポンサーの皆様とイベントを主催していただいた会場の担当の方々に感謝を申し上げたいと思います。
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。