Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 彼らの課題は、実際に人とのコミュニケーションがとれるロボットが創れるかどうかなのです。ロボットをより人間に近づけるためには、いくつかの付加機能が必須条件と...
翻訳依頼文
Their challenge is to create robots that can actually communicate with people. To make robots more human, several functions should be added to them. One of them is getting robots to understand real-life human speech, which may be the hardest job of all. More specifically , separating spoken words from background noises and understanding language at the same time has proved to be a big problem.
beanjambun
さんによる翻訳
彼らの課題は、実際に人とのコミュニケーションがとれるロボットが創れるかどうかなのです。ロボットをより人間に近づけるためには、いくつかの付加機能が必須条件となります。その一つとして、現実の人間が話している内容をロボットに理解させるという難易度の最上位にくる機能です。これを具体的いうと、人間の話す声と周りの騒音とを切り離し、同時に話されたその言葉を理解するという能力であり、そこが大きな壁となっているのです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 401文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 903円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
beanjambun
Starter